В одном из недавних постов я говорил, что из Asciidoc-разметки можно сделать много всяких разных выходных форматов. Среди всего прочего, можно делать и презентации. Не слишком «навороченные», правда, но для многих случаев этого хватает.
Схема такая:
Сначала из Asciidoc делаем DocBook. Это можно сделать командой вида asciidoc -b docbook input.txt. Только вот по такой команде получится файл в формате DocBook 4.5, а моя XSL-таблица понимает только DocBook 5.0+. Поэтому берём конфигурационные файлы asciidoc для изготовления DocBook 5.0, например, отсюда, и даём команду вида
asciidoc -b topic input.txt
Получается файл input.xml. Теперь берём XSL-таблицу, преобразующую DocBook 5.0+ в TeX-овский исходник, например, здесь (эта таблица заведомо не полная, но для моих задач хватает; кому не хватит — добавляйте туда свои шаблоны :)), и даём команду вида
xsltproc beamer.xsl input.xml > presentation.tex
Ну а теперь компилируем этот исходник командой вида
xelatex presentation.tex
(может понадобиться запустить эту команду несколько раз, чтобы проставились все ссылки и т.п).
Таким образом сделана, в частности, упомянутая в одном из предыдущих постов презентация (из вот такого исходника).
Прикольно.
ОтветитьУдалитьСлишком много длинных фраз на слайдах.
зачем, если есть slidy?
ОтветитьУдалитьдаже ссылку дам
ОтветитьУдалитьwww.methods.co.nz/asciidoc/slidy.html
Slidy это из другой оперы. Все же это web-презентации.
ОтветитьУдалить2khades, долго думал писать или не... Ну да ладно, напишу.
ОтветитьУдалитьНе в обиду, но _очевидно_, что если человек делает с asciidoc достаточно нетривиальные вещи (у меня вообще, в первый раз, от настройки XSL-шаблона чуть мозг не высох и до сих пор еще трудно это дается).
То вероятнее всего он уже www.methods.co.nz/asciidoc
изучил вдоль и поперек.
Красота, наконец руки дошли попробовать :), на послезавтра надо презентацию делать, и уже очевидно в чем :).
ОтветитьУдалитьЕсть правда ньюанс:
русский текст в вербатиме xelatex похерил абсолютно, я периодически с этим сталкиваюсь, но никак не могу найти решение. Получилось такое:
----
[os="linux"]
лдучхцмцё шднп designer.
----
Т.е. кириллица есть, но буквы перепутаны. У меня такая борода со шрифтами семейства Либерейшн
\setmainfont{Liberation Serif}
\setsansfont{Ubuntu}
\setmonofont{Liberation Mono}
Потому (ну и не только), приходиться использовать "вражеские" шрифты:
\setmainfont[Scale=1]{Times New Roman}
\setsansfont[Scale=0.9]{Arial}
\setromanfont[Scale=1]{Times New Roman}
\setmonofont[Scale=1]{Courier New}
Вопрос конечно из разряда "для телепатов", но вдруг это известная проблема и мне просто не везет правильно запрос для поиска составить :).
texlive 2009-* + debian testing
Не сталкивался. Какой дистрибутив? Может от умолчательных настроек xelatex зависеть.
ОтветитьУдалитьПопробуйте перед \setmainfont итп вставить вот такое:
\newfontfamily\russianfont{Liberation Serif}
ну и то же для других шрифтов. Это, правда, попытка решения методом тыка, я плохо представляю, как в xetex шрифтовая подсистема работает.
А, не прочитал про дебиан. Странно, у меня на дебиан тестинг/анстейбл всё работает :/
ОтветитьУдалить